-
1 крючок с наживкой
baited hookБольшой англо-русский и русско-английский словарь > крючок с наживкой
-
2 за наживкой скрывается крючок
Set phrase: the bait hides the hookУниверсальный русско-английский словарь > за наживкой скрывается крючок
-
3 крючок с наживкой
General subject: baited hook -
4 садок с наживкой
ngener. seau à vif, seau à vifs -
5 крючок с наживкой
Русско-английский словарь по общей лексике > крючок с наживкой
-
6 крючок с наживкой
Русско-английский синонимический словарь > крючок с наживкой
-
7 otter
ˈɔtə
1. сущ.
1) а) выдра б) мех или шкурка выдры
2) рыболовная снасть( рейка-поплавок с многочисленными крючками с наживкой)
3) мор. параван, линейный охранитель
2. гл.
1) охотиться на выдр
2) ловить рыбу с помощью специальной снасти;
см. otter
1. (зоология) выдра (Lutra) мех выдры рыболовная снасть (морское) параван в грам. знач. глагола: охотиться на выдр розовое масло otter выдра ~ мех выдры ~ рыболовная снасть (рейка-поплавок с многочисленными крючками с наживкой) -
8 крючок
муж. hook;
fish(-) hook (удочки) ;
crochet needle (для вязания) ;
buttonhook, clasper( для застегивания на одежде) крючок на вешалке ≈ clothes hook вязальный крючок ≈ crochet, crochet hook, needle вязать крючком ≈ to crochet рыболовный крючок ≈ angle, fish-hook крючок с наживкой ≈ baited hook спусковой крючок ≈ trigger ловить крючком ≈ to crook -
9 bait
beɪt I
1. сущ.
1) приманка, наживка;
перен. искушение hold out bait offer bait put out bait set out bait tempting bait Syn: lure, attraction;
temptation
2) значение, связанное с едой в более общем смысле а) привал, на котором путешественники перекусывают (и кормят лошадей при их наличии) Welsh bait Scotch bait б) еда;
фураж
3) уст. травля собаками ∙ jump at the bait rise the bait swallow the bait
2. гл.
1) значение, связанное с травлей а) травить собаками;
уст. охотиться с собаками Syn: hound б) дразнить, изводить, не давать покоя;
травить
2) насаживать наживку на крючок
3) завлекать, искушать, приманивать
4) значения, связанные с едой а) кормить лошадь (в пути) б) получать корм (о лошадях и других животных) в) останавливаться в пути для отдыха и еды;
перен. останавливаться где-л. ненадолго For evil news rides post, while good news baits. ≈ Ибо плохие новости прибывают быстро, а хорошие как будто останавливаются в разных местах по пути. ∙ Syn: beleaguer, heckle, hector Ant: encourage II сущ. приступ гнева, ярости Syn: fitприманка, наживка - worms are good * for fish червяки - хорошая наживка для рыбы искушение, соблазн - the * proved to be too much for her соблазн для нее оказался слишком велик - to rise to the *, to jump at the *, to swallow the * попасться на удочку, клюнуть на что-л. - he fell for the * immediately он сразу поддался искушению отрава для крыс, насекомых и т. п.;
инсектицид;
средство для уничтожения грызунов травля собаками (сленг) гнев, ярость еда, закуска (в дороге) ;
корм (для лошадей) привал - after a short * the travellers went on после короткого привала путешественники поехали дальше кормление лошадей (в пути) насаживать наживку на крючок - *ed hook крючок с наживкой - to * the hook (образное) расставить сети( кому-л.) ловить на удочку, на приманку - the mouse was *ed with cheese мышь попалась на сыр завлекать, соблазнять - to * smb. with promises соблазнять кого-л. обещаниями травить (собаками) - to * smb. with dogs натравить на кого-л. собак - the dogs *ed the bear собаки травили медведя травить;
подвергать травле, преследованию;
изводить, не давать покоя дразнить подтрунивать - she loves to * him about his male vanity ей доставляет удовольствие задеть его мужское самолюбие( редкое) кормить лошадей (в пути) ;
делать привал, останавливаться;
задерживаться - good news *s добрая весть улиткой ползет (охота) бить или взмахивать крыльями (о соколе) трепетать, битьсяbait искушение ~ кормить (лошадь, особ. в пути) ~ насаживать наживку на крючок ~ останавливаться в пути для отдыха и еды ~ отдых и кормление лошадей в пути ~ получать корм (о лошади) ~ преследовать насмешками, изводить, не давать покоя ~ приманивать, завлекать, искушать ~ приманка;
наживка ~ приманка ~ соблазн ~ травить (собаками)to jump at (или to rise, to swallow) the ~ попасться на удочку jump: to ~ at the bait попасться на удочку -
10 tag
tæɡ
1. сущ.
1) а) свободный, болтающийся конец б) металлический наконечник на шнурке для ботинок в) петля, ушко
2) а) ярлык тж. перен.;
этикетка;
бирка to put a tag on smth. ≈ прикрепить этикетку на что-л. license tags ≈ водительские документы( на право владения машиной) name tag ≈ бирка с названием, именной жетон, медальон с фамилией question tag ≈ вопросительный знак price tag ≈ бирка со стоимостью, ценник б) комп. таг (указатель в теле текста для системы обработки этого текста (в HTML, в TEX и т.д.) в) игра в салки, в пятнашки to play tag ≈ играть в салки/пятнашки
3) а) рефрен;
припев б) избитая фраза, цитата
4) а) заключение, эпилог;
мораль( басни и т. п.) б) заключительные слова речи, монолога;
слова, произнесенные под занавес в) конец или заключительная часть
2. гл.
1) а) соединять( что-л.) ;
связывать;
скреплять б) добавлять, прилагать( к книге, письму и т. п.)
2) а) прикреплять ярлык, маркировать (тж. перен.) He was tagged as a quitter. ≈ За ним закрепилась слава лодыря и прогульщика. б) назначать цену
3) разг. следовать по пятам (after - за) Syn: follow ∙ tag after tag behind tag along tag on tag around with tag together свободный, болтающийся конец;
висящий кончик( чего-л.) - to cut the *s off the rug срезать бахрому с половика ярлык, этикетка, бирка - a * with a price on it ярлык с указанием цены, ценник повестка или уведомление о штрафе - parking * повестка о штрафе за нарушение правил стоянки (компьютерное) признак, метка, маркер, тег( элемента данных) (специальное) кабельный наконечник металлический наконечник на шнурке петля, ушко лента, бант, кисточка (как украшение) pl аксельбанты кусочек ткани на рыболовном крючке рядом с наживкой кончик, кисточка хвоста (животного) свалявшийся клок шерсти (овцы) полоска пергамента с висящей печатью конец, завершение;
заключительная часть заключение, эпилог;
конец реплики;
заключительные слова актера;
мораль цветистая фраза;
красное словцо - one of his favourite *s одно из его любимых словечек избитая цитата (тж. old *) - Latin * избитая латинская цитата изречение, афоризм - as the old * has it как сказано в старинном изречении припев салки, пятнашки (игра) - to play * играть в пятнашки (специальное) меченый атом > to a * тютелька в тютельку, точь-в-точь наклеивать или навешивать ярлычок, бирку, этикетку - to * trunks наклеить ярлычки на чемоданы - to * a car наклеить (обыкн. на ветровое стекло) повестку о штрафе за нарушение правил стоянки (компьютерное) присваивать, приписывать метку;
помечать, маркировать ( специальное) метить (атом) снабжать наконечником (тж. after, behind) (разговорное) преследовать( кого-л.), идти( за кем-л.) - the dog *ged them /*ged at their heels/ all the way home собака неотступно следовала за ними до самого дома - he *ged after /behind/ her every time she went out for a walk всякий раз, когда она выходила погулять, он шел за ней по пятам соединять, связывать( обыкн. * together) - a few old newpapers articles *ged together подшивка старых газетных статей расцвечивать (речь) ;
блеснуть цитатой, ввернуть умное словцо - to * one's speech with jokes пересыпать (свою) речь шутками нанизывать( слова, рифмы, мысли) добавлять - to * a moral to a story завершить рассказ моралью салить, осалить( в игре) срезать( с овцы) свалявшуюся шерсть dog ~ амер. воен. разг. личный знак dog ~ регистрационный номер собаки inventory ~ инвентарный ярлык inventory ~ карточка складского учета price ~ ценник price ~ ярлык с указанием цены tag бирка ~ добавлять, прилагать (к книге, документу и т. п.) ~ заключение, эпилог;
мораль (басни и т. п.) ~ заключительные слова речи, монолога;
слова, произнесенные под занавес ~ игра в салки, в пятнашки ~ избитая фраза, цитата ~ конец или заключительная часть ~ металлический наконечник на шнурке ~ вчт. метить ~ навешивать бирку ~ назначать цену ~ наклеивать этикетку ~ наклеивать ярлык ~ петля, ушко ~ вчт. пометить ~ признак ~ прикреплять ярлык, снабжать ярлыком (тж. перен.) ~ прикреплять ярлыки ~ припев ~ рефрен ~ свободный, болтающийся конец ~ разг. следовать по пятам (after - за) ~ соединять (что-л.) ;
связывать;
скреплять ~ вчт. тег ~ этикетка ~ ярлык, этикетка, бирка ~ ярлык (тж. перен.) ;
этикетка;
бирка ~ ярлык ~ day амер. день сбора средств, пожертвований ( в какой-л. фонд) warning ~ этикетка с предупредительной надписью write-enable ~ вчт. наклейка разрешения записи write-protect ~ вчт. наклейка защиты от записи -
11 otter
otter [ˊɒtə] n1) вы́дра2) мех вы́дры3) рыболо́вная снасть ( рейка-поплавок с многочисленными крючками с наживкой) -
12 bait
I1. [beıt] n1. приманка; наживка2. искушение, соблазнthe bait proved to be too much for her - соблазн для неё оказался слишком велик
to rise to the bait, to jump at the bait, to swallow the bait - попасться на удочку, клюнуть на что-л.
3. отрава для крыс, насекомых и т. п.; инсектицид; средство для уничтожения грызунов4. травля собаками5. сл. гнев, ярость6. 1) еда, закуска ( в дороге)2) корм ( для лошадей)3) привалafter a short bait the travellers went on - после короткого привала путешественники поехали дальше
4) кормление лошадей ( в пути)2. [beıt] v1. насаживать наживку на крючокto bait the hook - образн. расставить сети (кому-л.)
2. 1) ловить на удочку, на приманку2) завлекать, соблазнятьto bait smb. with promises - соблазнять кого-л. обещаниями
3. 1) травить ( собаками)to bait smb. with dogs - натравить на кого-л. собак
2) травить; подвергать травле, преследованию; изводить, не давать покоя3) дразнить, подтруниватьshe loves to bait him about his male vanity - ей доставляет удовольствие задеть его мужское самолюбие
4. редк.1) кормить лошадей ( в пути)2) делать привал, останавливаться3) задерживатьсяII [beıt] = bate3good news baits - ≅ добрая весть улиткой ползёт
-
13 tag
1. [tæg] n1. свободный, болтающийся конец; висящий кончик (чего-л.)2. 1) ярлык, этикетка, биркаa tag with a price on it - ярлык с указанием цены, ценник
2) повестка или уведомление о штрафе3) вчт. признак, метка, маркёр, тег ( элемента данных)3. спец. кабельный наконечник4. металлический наконечник на шнурке5. петля, ушко6. 1) лента, бант, кисточка ( как украшение)2) pl аксельбанты7. кусочек ткани на рыболовном крючке рядом с наживкой8. 1) кончик, кисточка хвоста ( животного)2) свалявшийся клок шерсти ( овцы)9. полоска пергамента с висящей печатью10. 1) конец, завершение; заключительная часть2) заключение, эпилог; конец реплики; заключительные слова актёра; мораль11. 1) цветистая фраза; красное словцо2) избитая цитата (тж. old tag) [см. тж. 3)]3) изречение, афоризмas the old tag has it - как сказано в старинном изречении [см. тж. 2)]
12. припев13. салки, пятнашки ( игра)14. спец. меченый атом2. [tæg] v♢
to a tag - тютелька в тютельку, точь-в-точь1. 1) наклеивать или навешивать ярлычок, бирку, этикеткуto tag a car - наклеить (обыкн. на ветровое стекло) повестку о штрафе за нарушение правил стоянки
2) вчт. присваивать, приписывать метку; помечать, маркировать3) спец. метить ( атом)4) снабжать наконечником2. (тж. after, behind) разг. преследовать (кого-л.), идти (за кем-л.)the dog tagged them /tagged at their heels/ all the way home - собака неотступно следовала за ними до самого дома
he tagged after /behind/ her every time she went out for a walk - всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам
3. соединять, связывать (обыкн. tag together)a few old newspaper articles tagged together - подшивка старых газетных статей
4. 1) расцвечивать ( речь); блеснуть цитатой, ввернуть умное словцо2) нанизывать (слова, рифмы, мысли)3) добавлять5. салить, осалить ( в игре)6. срезать ( с овцы) свалявшуюся шерсть -
14 Sprung
m -(e)s, Sprüngeein Sprung vorwärts mit Ausfall — скачок вперёд с выпадом балестра ( фехтование)ein Sprung nach dem Zielband — спорт. бросок на ленточку ( финиша)der Sprung ins Ungewisse( ins Dunkle) — прыжок в неизвестностьSprünge machen — прыгать, скакать; перен. хитрить, вилять, выделывать штучкиden Sprung wagen — решиться (на какой-л. шаг)zum Sprung ansetzen — приготовиться к прыжку; разбежаться( для прыжка); перен. начинать2) трещина; разрывdas Glas hat einen Sprung bekommen — стакан лопнул5) тех. сдвиг торцов зубьев6) гидр. гидравлический прыжок7) мор. седловатость8) кож. садка, ломина9) текст. полосатость по утку, неровный бой; зев10) с.-х. случка, спаривание11) охот. задняя лапа зайца12)ein Sprung Rehe — стадо косуль14) гидр. водосливный носок••zu j-m einen Sprung machen ( tun), auf einen Sprung zu j-m kommen (j-n besuchen) — разг. забежать ( заглянуть) к кому-л. на минуткуeinen großen Sprung machen — сделать карьеруer kann keine großen Sprünge machen — разг. он не может развернуться, он не может позволить себе больших затратj-m auf die Sprünge helfen — разг. помочь кому-л. выйти из затруднительного положения; подсказать выход кому-л.j-m auf die Sprünge kommen, hinter j-s Sprünge kommen — разг. разгадать чьи-л. интриги ( происки, махинации)er war ( stand) auf dem Sprung, die Stadt zu verlassen — он (как раз) собирался ( намеревался) покинуть город -
15 seau
mведро; бадьяseau à déchets, seau à ordures — помойное ведроseau à vif(s) — садок с наживкойil pleut à (pleins) seaux разг. — дождь льёт как из ведра -
16 baited hook
1) Общая лексика: крючок с наживкой2) Биология: крючок с насадкой3) Рыбоводство: наживлённый крючок -
17 the bait hides the hook
1) Общая лексика: мягко стелет, да жёстко спать (поговорка)2) Пословица: за наживкой скрывается крючок, мягко стелешь, да жёстко спать, мягко стелют, да жёстко спатьУниверсальный англо-русский словарь > the bait hides the hook
-
18 рыболовная снасть
1) General subject: otter (рейка-поплавок с многочисленными крючками с наживкой)2) Zoology: otter gear3) Engineering: fishing tackle4) Oceanography: fishing gear -
19 vad
-
20 vadbruk
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КЛАСС МНОГОЩЕТИНКОВЫЕ КОЛЬЧЕЦЫ (ROBUСНАЕТА) — Полихеты названы так потому, что параподии у них включают пучки многочисленных щетинок. По гречески poly означает много, chaeta щетинка. Полихеты типичные морские животные и очень редко встречаются в пресной воде. Всего… … Биологическая энциклопедия
Рыболовство * — (Объект Р. промысловые рыбы. Орудия лова). Объектом Р. в тесном значении этого слова служит рыба. В более широком смысле к Р. относят вообще промысел водных низших и высших животных. Рыбы, служащие предметом лова с промышленной целью, называются… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рыболовство — I (Объект Р. промысловые рыбы. Орудия лова). Объектом Р. в тесном значении этого слова служит рыба. В более широком смысле к Р. относят вообще промысел водных низших и высших животных. Рыбы, служащие предметом лова с промышленной целью,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Разноглубинный лов — лов рыбы в пелагиали, т. е. в толще воды озёр, морей и океанов, на значительном удалении от дна и от поверхности воды, вдали от берегов. Выбор орудий Р. л. зависит от особенностей поведения скоплений рыбы. Плотные подвижные скопления рыб… … Большая советская энциклопедия
Отряд Разноногие ракообразные или Бокоплавы (Amphipoda) — Бокоплавов хорошо знают не только зоологи, но и все рыбаки. В разных частях СССР местные жители называют их по разному: «стонога» на Каспии, «мормыш» или «мормышка» на Урале и в Западной Сибири, «бармаш» на Байкале и в Восточной Сибири.… … Биологическая энциклопедия
Семейство Скумбриевые (Scombridae) — Скумбриевидные хорошо обособленный подотряд, все представители которого обитают в море и ведут пелагический образ жизни, не будучи связанными с дном ни в каком периоде жизненного цикла. Они характеризуются удлиненным веретеновидным телом … Биологическая энциклопедия
Семейство Терпуговые (Hexagrammidae) — Терпуговые преимущественно прибрежные и придонные рыбы, личинки их и молодь ведут пелагический образ жизни. Тело удлиненное, несколько сжатое с боков. Спинной плавник один, длинный, сплошной или разделен выемкой на переднюю часть из… … Биологическая энциклопедия
ТИП КОЛЬЧАТЫЕ ЧЕРВИ (ANNELIDES) — К кольчатым червям принадлежат первичные кольчецы, многощетинковые и малощетинковые черви, пиявки и эхиуриды. В типе кольчатых червей насчитывают около 8 тыс. видов. Это наиболее высокоорганизованные представители группы червей. Размеры… … Биологическая энциклопедия
Кола уездный город Архангельской губернии — уездный город Кольского уезда, Архангельской губернии, под 68°53 северной широты и 33°1 восточной долготы (Гринич), между устьями рек Колы и Туломы, при впадении их в Кольский залив, на низком песчаном месте, у подножия поросшего лесом холма… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Круглоротые* — (Cyclostomata) подкласс рыб со скелетом, частью хрящевым, частью перепончатым скелетом, сосательным ртом, круглым, лишенным челюстей, одним носовым отверстием, без парных плавников, без чешуи, с 6 7 мешкообразными жаберными полостями с каждой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Налим — в южной и отчасти средней России также мень, менек и т. д. (Lota vulgaris Cuv.) единственный представитель особого рода тресковых рыб. Тело удлиненное, цилиндрическое с очень мелкими чешуйками в мягкой слизистой коже; голова широкая,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона